Bio je tamo putujuæi zubar i sredio mu je nogu... a ja sam se pomolio... ali nije više ostalo Svetog Duha u tvom tati nakon toga.
En rejsende tandlæge så busken og bad for den men gassen var gået lidt af din far bagefter.
I Sina i Svetog Duha, u ovom životu i sledeæem, sada i zauvek.
I Faderens og Sønnens og Helligåndens navn. I dette liv og det næste nu og for evigt.
Milost Gospoda Isusa Hrista... i ljubav Boga... i zajednicu Svetog Duha... koji je sa nama.
Jesu nade og Guds kærlighed og Hellliganden være med os.
Da li ti, Edmund, Vojvoda od Edinburga, veruješ u Boga Oca, Boga Sina i Boga Svetog Duha?
Tror du, Edmund, hertug af Edinburgh, på Gud faderen, Gud sønnen og Gud Helligånden?
U ime Oca i Sina i Svetog duha.
In nomine patri, et fili et spiritus sancti.
U ime Oca, Sina i Svetog Duha, proglašavam te za kralja karanfila.
I Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn døber jeg dig Nellikekongen!
Saznala je da je trudna putem Svetog Duha.
De fandt at hun var blevet befrugtet af Helligånden.
U ime Oca i Sina i Svetog Duha oslobaðam te.
I faderens, sønnens...og Helligåndens navn Jeg udfrir din synd.
Pa, molili smo se i osjetili prisutnost Svetog Duha.
Vi bad. Og vi følte, at Helligånden var til stede.
Neka se vatra Svetog duha spusti, kako bi ovo biæe moglo da se probudi na onom svetu.
Lad Helligåndens ild dale, så denne mand finder vej til den anden verden.
Ostavite mesta izmeðu za Svetog duha.
Husk, der skal være plads til Helligånden.
Kroz njega, s njim i u njemu, primiæeš, Svemoæni Oèe, u jedinstvu Svetog Duha, svu slavu i èast, za vjeki vjekov.
Gennem ham, med ham og i ham du skal modtage, Almægtige Fader i enheden i den Hellige Ånd... al herlighed og ære, forevigt og altid. Hvordan kunne du beslutte dette uden at høre os? Alle vores liv er på spil.
Zato nam treba da svi odgovorite na poziv Svetog duha i otvorite srca i svoje novèanike!
Så vi må have, at I alle hører Helligåndens kald... og åbner jeres hjerter og punge.
I ja sam biskup Džozef Datson, ponovo roðen u svetoj vodi za krštenje i blagosloven darom Svetog Duha.
Og jeg er Biskop Joseph Dutson, genfødt i hellig dåb, og velsignet med Helligåndens gave.
U ime oca i sina i svetog duha, amin.
I faderens... Sønnens og Helligåndens navn.
Neka te snaga Svevišnjeg i Svetog duha vodi, u ovoj odluci koju si doneo.
Må Gud og Helligånden give dig styrke, uanset hvilken beslutning du tager.
"Ja vjerujem u svetog duha i svete Katoličke crkve, općinstvo svetih, opraštanje grijeha, uskrsnuće tijela, život vječni Amen.. "
Vi tror på Helligånden, en hellig almindelig kirke, de helliges samfund, syndernes forladelse, kødets opstandelse og det evige liv. Amen.
Kroz ovo sveto pomazanje, može Gospod, u svojoj ljubavi i milosti, da ti pomogne u slavu svetog duha.
Gennem denne hellige salve, må Herren, med hans barmhjertighed, vis os Helligånden nåde.
Uzmi ovaj maè, koji ti dajem uz blagoslov Boga, da silom Svetog Duha, možeš da se odupreš svim svojim neprijateljima.
Tag dette sværd, der skænkes dig med Guds velsignelse så du med Helligåndens kraft kan modstå alle dine fjender
Sad, mogu da osetim ovde Svetog duha... upravo sada!
Jeg føler Helligåndens tilstedeværelse... lige nu i dette øjeblik!
Nemoj me odvrgnuti od lica svog, i Svetog Duha svog nemoj uzeti od mene.
kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
Idite dakle i naučite sve narode krsteći ih va ime Oca i Sina i Svetog Duha,
Går derfor hen og gører alle Folkeslagene til mine Disciple, idet I døbe dem til Faderens og Sønnens og den Helligånds Navn,
I svaki koji reče reč na Sina čovečijeg oprostiće mu se, a koji huli na Svetog Duha neće mu se oprostiti.
Og enhver, som taler et Ord imod Menneskesønnen, ham skal det forlades; men den, som har talt bespotteligt imod den Helligånd, ham skal det ikke forlades.
Desnicom dakle Božjom podiže se, i obećanje Svetog Duha primivši od Oca, izli ovo što vi sad vidite i čujete.
Efter at han nu ved Guds højre Hånd er ophøjet og af Faderen har fået den Helligånds Forjættelse, har han udgydt denne, hvilket I både se og høre.
A Petar im reče: Pokajte se, i da se krstite svaki od vas u ime Isusa Hrista za oproštenje greha; i primićete dar Svetog Duha;
Men Peter sagde til dem: "Omvender eder, og hver af eder lade sig døbe på Jesu Kristi Navn til eders Synders Forladelse; og I skulle få den Helligånds Gave.
A crkve po svoj Judeji i Galileji i Samariji behu na miru, i napredovahu, i hodjahu u strahu Gospodnjem, i umnožavahu se utehom Svetog Duha.
Så havde da Menigheden Fred over hele Judæa og Galilæa og Samaria, og den opbyggedes og vandrede i Herrens Frygt, og ved den Helligånds Formaning voksede den.
Ili ne znate da su telesa vaša crkva Svetog Duha koji živi u vama, kog imate od Boga, i niste svoji?
Eller vide I ikke, at eders Legeme er et Tempel for den Helligånd, som er i eder, hvilken I have fra Gud, og at I ikke ere eders egne?
Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista i ljubav Boga i Oca i zajednica Svetog Duha sa svima vama. Amin.
Den Herres Jesu Kristi Nåde og Guds Kærlighed og den Helligånds Samfund være med eder alle!
I ne ožalošćavajte Svetog Duha Božijeg, kojim ste zapečaćeni za dan izbavljenja.
og bedrøver ikke Guds hellige Ånd, med hvilken I bleve beseglede til Forløsningens Dag.
Koji dakle odbacuje, ne odbacuje čoveka nego Boga, koji je dao Svetog Duha svog u vas.
Derfor altså, den, som foragter dette, han foragter ikke et Menneske, men Gud, som også giver sin Helligånd til eder.
Jer nikad proroštvo ne bi od čovečije volje, nego naučeni od Svetog Duha govoriše sveti Božiji ljudi.
Thi aldrig er nogen Profeti bleven fremført ved et Menneskes Villie; men drevne af den Helligånd talte hellige Guds Mænd.
1.8279299736023s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?